mirror of
https://github.com/ajayyy/SponsorBlock.git
synced 2024-09-22 05:37:56 +02:00
434b5bdbad
Native speaker here, the machine based translation was not great so here's a first draft. I choose to use "message commercial" (commercial message) and not "publicité" (advertisement) since ads feels to me to be more a legal status than a definite thing. "Endossement" is not a valid french word in this context, and endorsements would be translated to "sponsors" or "mécénat" in fr_FR, but again this are more legal category than pure identifying terms and fr_CA strongly dislikes frenglish. But I left it in the extension name since this is a good keyword for people looking for adblocking-related extensions. |
||
---|---|---|
.. | ||
messages.json |